Here's an interesting post about language, translation, and usage.
I can't help including an anecdote from a big family get-together from a while back. It was late, and some of us were hungry but too tired to go out, so one of my aunts offered to cook something quickly. How about some frozen dumplings?
OK, said my ever-ravenous brother. "What kind?"
"Big Testy," said my aunt (she's got a rather thick accent.)
"Big WHAT?"
"Big Testy!"
"Big Testy?" he asked, just to be sure.
My aunt started getting flustered. "Testy!" she repeated. "Testy, testy! Big! Testy!"
My brother looked at me and smirked. I knew exactly what he was thinking. My mother looked confused. We didn't bother to enlighten her. My aunt opened a bag of frozen dumplings and proceeded to empty it into a big pot.
The brother then intercepted the bag before it fell into the trash can. He read it, started laughing hysterically, and waved it at me. It read "Big Tasty brand frozen dumplings."
Oh, man. He and I still laugh about it, the Big Testes Dumplings.
No comments:
Post a Comment